Els sefardites, els descendents dels jueus que van viure en la península Ibèrica fins a la seva expulsió, l’any 1492, tenen una cultura pròpia, que s’expressa en la seva llengua (el judeocastellà o "ladino") i que també inclou una tradició musical, força desconeguda pel públic general. Avui, a Terrassa, és possible gaudir-la, o descubrir-la, en el concert que el grup Sephardica ofereix al convent de Sant Francesc, dins el cicle "Sons del Temps", organitzat per l’Ajuntament.
Emilio Villalba, Ángeles Nuñez i Sara Marina són els integrants de Sephardica, cadascun dels quals toca diversos instruments antics. Els tres estan especialitzats en l’estudi, la recuperació i la difusió de músiques i instruments històrics, sobretot del període comprès entre els segles VIII i XVI, i fa més de set anys que toquen les cançons sefardites pels escenaris d’arreu.
Les dones van tenir un paper fonamental en la conservació de la música sefardita i d’aquí el títol del programa. Cançons que han arribat a nosaltres perquè les dones les cantaven tot fent les feines de la llar, o en casaments. Cal dir que les comunitats sefardites exiliades han conservat durant segles les lletres, però les melodies i els ritmes han anat agafant les influències dels llocs on es van anar assentant (l’Imperi Otomà, el nord d’Àfrica). Des de principis del segle XX, etnomusicòlegs, historiadors i estudiosos han enregistrat, estudiat i transcrits aquestes músiques, bàsicament vocals (els instruments hi són més com acompanyament).
Nat Pinkerton en judeocastellà
També el judeocastellà està sent objecte d’estudi i recuperació. Una sorpresa recent fins i tot pels aficionats a la literatura popular ha estat el llibre "Nat Pinkerton. Diez novelas policíacas en lengua sefardí". Julie Scolnik hi ha recuperat les traduccions al "ladino" de les aventures d’aquest detectiu, originalment publicades a Salònica a finals del segle XIX i començament del XX. I sorprèn, llegint-lo, l’abundància de paraules i construccions sintàctiques que el "ladino" comparteix o té molt semblants amb el català, com ara el verb "caldre", o paraules com "ferida", "fato" (per "fet") "babajada" (per "bajanada").
Les dades
Concert: "Les dones que van conservar la nostra música"
Intèrprets: Sephardica
Data: Avui, a les 8.30 del vespre
Lloc: Claustre del convent de Sant Francesc (plaça del Dr. Robert, 1)
Preu: 6 euros