STAMENT avui, fa 201 anys d’aquesta nadala. Sens dubte, la més famosa arreu del món. S’ha traduït a més de tres-cents idiomes o dialectes. Tot plegat d’ençà que es va interpretar per primera vegada en una petita església d’Oberndorf, als Alps.
La va compondre en Franz Xaver Gruber, mestre d’escola i organista de l’església de Sant Nicolau, en aquest idíl·lic paratge austríac. Inicialment, com que l’orgue de la capella estava atrotinat, ho va bastir per a cor i guitarra. Fou uns anys més tard que es va arranjar per a orgue litúrgic. El text pertany al prevere Joseph Mohr i és molt més que una pura cançó nadalenca: forma part del Patrimoni Cultural Immaterial de la Humanitat (per part de la Unesco), de fa vuit anys.
A començaments del segle XVIII, ja es “vivien” alguns serrells del que hem batejat com a “canvi climàtic”. L’any 1818, l’estiu havia derivat en un fred hivernal i molta pluja. La combinació dels dos elements havia malmès les collites. La fam s’estenia alarmantment per tots aquells verals. A més, el substrat polític venia afectat per les conseqüències de les guerres napoleòniques, acabades quatre anys abans.
L’èxit aclaparador d’aquesta peça pot tenir el seu origen en una societat mancada, llavors, de valors com la justícia, la pau, la solidaritat, l’esperança, el consol i el desig d’un món millor. “Silent Night, holy Night€ All is calm, all is bright ” (“Nit silent, nit santa€ Tot és tranquil, tot és brillant”). Heus ací el seu encapçalament.
Des d’una perspectiva àmpliament ecumènica, tant de bo que la fita i el repte que planteja es facin realitat al conjunt del nostre món. Més encara, quan tothom entén que el planeta ve a ésser com una mena de pessebre farcit de “caganers” a tort i a dret, que ho esguerren tot€ La classe dirigent, que és la que hauria de posar-hi més seny, no fa altra cosa que posar-s’hi bé “per sortir a la foto”. Anant les coses “comme ci comme ça”, s’asseguren una bicoca de llarga durada.
El meu Nadal s’allunya del típicament convencional. Exigeixo molta més senzillesa i naturalitat. Abans que no pas escarafalls i gresca. A partir d’ací, el meu sentit desig es podria resumir en el nucli de la nadala del “silent Night and holy Night” !