Opinió

“Ande me pongan los compañeros”

Frase per a la història. Frase lapidària, digna del "susanismo" que té com a missió històrica l’enterrament del socialisme espanyol, de la mà del "sanchismo", disposat a tot per no arribar a res. Però anem a la frase, que retrata pornogràficament la política espanyola. "Yo estaré donde me pongan los compañeros, en la cabeza o en la cola." Susana Díaz dixit. Algú es creu que ella, o tots (i totes) els que pronuncien frases similars estan disposats (o disposades) a enganxar cartells i anar al darrer lloc de la llista? Ni de conya, oi? Doncs ho repeteixen una i altra vegada, amb aquella naturalitat que atorga estar acostumat (o acostumada) al porno dur. "Estic a la disposició dels meus companys, faré el que em diguin, aniré al lloc que decideixin." Òndia, tu. Més generositat, impossible. I, si hi afegeixes alguna altra coseta, millor encara: la governabilitat, per exemple. O allò que Espanya (o Catalunya o el que sigui) està per damunt dels interessos del partit. O el patriotisme, a veure qui té nassos de dir que determinades formes de patriotisme no són res més que estupidesa o estafa… El patriotisme és indiscutible, encara que signifiqui coses absolutament contraposades: apa, ara vés tu i digues que passes del patriotisme… El truc, ja ho sabem, és dir una cosa i fer-ne una altra. I, a sobre, acusar els que fan el mateix que tu: posar en primer lloc, en segon i en tercer els seus interessos personals. Politiqueria barata, en poques paraules. Una bona manera de començar a canviar seria dir les coses pel seu nom: mira, sí, tinc un projecte i per tant em poso al capdavant i, si vols, ja saps, vine amb mi, que tinc idees clares i no m’avergonyeixo de les meves ambicions, que tampoc no són absolutes. Estem preparats per a això? No. Dius això i estàs mort (o morta). Preferim el vell joc hipòcrita: estic a la disposició dels companys i companyes… I, si falla això, sempre queda el patriotisme, la responsabilitat, la governabilitat… I tothom sap que la veritat és una altra, que el joc és un altre. I que així no anem ni anirem enlloc mai.

To Top